Jasa Terjemahan Konten
Kenapa Terjemahan Konten Itu Penting?
Di era globalisasi digital, batas geografis bukan lagi penghalang bagi bisnis untuk berkembang. Website, media sosial, dan marketplace membuat produk lokal bisa dikenal hingga mancanegara. Namun, ada satu tantangan besar yang sering dialami pebisnis ketika ingin menembus pasar internasional: bahasa.
Bayangkan jika calon pembeli dari luar negeri membuka website Anda, tetapi semua konten hanya tersedia dalam bahasa Indonesia. Besar kemungkinan mereka tidak memahami pesan Anda, lalu pergi mencari kompetitor yang menyajikan informasi dengan bahasa mereka.
Solusinya? Jasa Terjemahan Konten Profesional. Dengan konten yang diterjemahkan ke bahasa target audiens, bisnis Anda bisa menjangkau lebih banyak orang, membangun kepercayaan, dan meningkatkan peluang penjualan.
Apa Itu Layanan Jasa Terjemahan Konten?
Layanan ini mencakup penerjemahan dokumen dan konten digital dari dan ke berbagai bahasa dengan fokus pada ketepatan makna, gaya bahasa, dan konsistensi terminologi.
Kami menyediakan: terjemahan literal & fungsional, lokalisasi situs/web, transcreation (adaptasi copy pemasaran), proofreading oleh native speaker, serta terjemahan tersertifikasi bila diperlukan.
- Ditulis berdasarkan pengalaman atau riset mendalam.
- Menggunakan gaya bahasa yang natural dan persuasif.
- Disusun dengan struktur SEO agar mudah ditemukan di Google.
Kami memakai penerjemah native untuk tiap bahasa dan editor spesialis (teknis, hukum, pemasaran, medis, tech).
Setiap terjemahan melalui tahap editing dan proofreading agar hasil 100% rapi dan natural.
Tidak hanya terjemah kata, tapi juga menyesuaikan istilah, format, dan keyword agar relevan di pasar target.
Butuh headline dan CTA yang “menjual” di bahasa lain? Kami adaptasi pesan agar tetap persuasive.
Membuat glossary dan style guide agar seluruh dokumen mempertahankan konsistensi istilah.
Paket Harga Jasa Terjemahan Konten
- Terjemahan dasar sampai 500 kata (artikel singkat, deskripsi produk).
- Proofreading ringan.
- Waktu pengerjaan: 1–2 hari kerja.
- Terjemahan + editing oleh native/editor.
- Glossary sederhana untuk istilah kunci.
- Optimasi SEO dasar (jika untuk web).
- Waktu pengerjaan: 2–4 hari kerja.
- Terjemahan + proofreading oleh native speaker + QA.
- Lokalisasi & penyesuaian gaya (brand tone).
- Konsultasi terminologi & file bilingual.
- Waktu pengerjaan: 4–7 hari kerja.
Contoh Jenis Konten yang Kami Terjemahkan
- Artikel & blog posts
- Deskripsi produk marketplace & e-commerce
- Landing page & materi marketing
- Dokumentasi teknis & manual pengguna
- Whitepaper, case study, dan artikel ilmiah
- Konten hukum & kontrak (via penerjemah tersertifikasi)
- Video subtitles & transcript
- Email campaign & newsletter
butuh konten terjemahan & lokalisasi.
memperluas pasar ke luar negeri.
terjemahan artikel & syndication.
dokumentasi & help center multilingual.